< Tingtoeng 74 >
1 Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!