< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.

< Tingtoeng 73 >