< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Та добар је Бог Израиљу, онима који су чиста срца.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
А ноге моје умало не зађоше, умало не попузнуше стопала моја,
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Јер се расрдих на безумнике видећи како безбожници добро живе.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
На пословима човечијим нема их, и не муче се с другим људима.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом, и обучени у обест као у стајаће рухо.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Од дебљине избуљено им је око, срце пуно клапе.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Подсмевају се, пакосно говоре о насиљу, охоло говоре.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
И зато се онамо навраћају неки из народа његовог, и пију воду из пуног извора.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
И говоре: Како ће разабрати Бог? Зар Вишњи зна?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Па ето, ови безбожници срећни на свету умножавају богатство.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Зар, дакле, узалуд чистим срце своје, и умивам безазленошћу руке своје,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Кад бих казао: Говорићу као и они, изневерио бих род синова Твојих.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
И тако стадох размишљати да бих ово разумео; али то беше тешко у очима мојим.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Док најпосле не уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Та на клизавом месту поставио си их, и бацаш их у пропаст!
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Како зачас пропадају, гину, нестаје их од ненадне страхоте!
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Као сан, кад се човек пробуди, тако пробудивши их, Господе, у ништа обраћаш утвару њихову.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Кад кипљаше срце моје и растрзах се у себи,
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Тада бејах незналица и не разумевах; као живинче бијах пред Тобом.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Али сам свагда код Тебе, Ти ме држиш за десну руку.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
По својој вољи водиш ме, и после ћеш ме одвести у славу.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Кога имам на небу? И с Тобом ништа нећу на земљи.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Чезне за Тобом тело моје и срце моје; Бог је град срца мог и део мој довека.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Јер ево који одступише од Тебе, гину; Ти истребљаваш сваког који чини прељубу остављајући Тебе.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
А мени је добро бити близу Бога. На Господа полажем надање своје, и казиваћу сва чудеса Твоја.

< Tingtoeng 73 >