< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.

< Tingtoeng 73 >