< Tingtoeng 73 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.

< Tingtoeng 73 >