< Tingtoeng 73 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
阿撒夫的詩歌。
2 Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
天主待正直的人多麼美善,上主對心裏潔淨的人亦然!
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
我的腳幾乎要跌跤,我的腳險些要滑倒,
4 Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
因我看見惡人安寧幸福,就對驕橫的人心生嫉妒。
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
原來他們總沒有受過重創,所以他們的身體健康肥胖;
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
他們沒有別人所受的憂傷,也沒有常人所遭遇的災殃。
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
故此,驕傲纏繞他們相似項鍊,殘暴遮蔽他們有如衣衫。
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
他們的邪惡,出自肥胖的心田,讓他們自己的惡念,肆意氾濫。
9 A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
用自己的口褻瀆上天,以自己的舌詆毀塵寰。
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
因此我的百姓向他們依歸,滿口啜飲由他們供給的水,
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
且說:天主豈能知悉,難道至高者能理會?
13 A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
看,這些人為非作歹,常享平安,積存錢財,
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
的確,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白無辜。
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
我時時遭受鞭擊,也天天遇到責斥。
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
我若想:我說話若與他們相同,就等於放棄與您子民為同宗。
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
我愈設法了解這事,我愈覺得神妙莫測。
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
直到我接近天主的奧妙,直到我注意他們的結果。
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
您的確將他們置於坡路,讓他們滑倒於消滅之途。
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
他們瞬息之間變得如此悽涼,他們因受驚過度而從此滅亡。
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
上主,世人睡醒,怎樣了解夢境;您醒時,也怎樣看他們的幻影。
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
幾時我的心靈遭受酸苦,刺痛也會進入我的肺腑。
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
原來是我愚昧毫無理性,在您面前竟燃好像畜牲。
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
但以後,我要常與您同處,您已經握住了我的右手。
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
您要以您的聖訓來領導我,最後引我進入您的榮耀。
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
在天上除您以外,為我還能有誰﹖在地上除您以外,為我一無所喜。
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
我的肉身和我的心靈,雖以憔瘁;天主卻永是我心的福分和磐石。
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
看,遠離您的人必將趨於沉淪。您必消滅一切背棄您的人民。 親近天主對我是多麼的美好:只有上主天主是我的避難所。我要在熙雍女子門前,把您一切的工程宣傳。