< Tingtoeng 71 >
1 BOEIPA nang dongah ka ying tih, kumhal ah yah m'poh sak boeh.
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Na duengnah neh, kai na huul tih nan hlawt. Te dongah na hna te kai taengla han hooi lamtah, kai n'khang lah.
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Caeh taitu vaengkah ham, kai taengah lungpang khuirhung la ha om lah. Namah te ka thaelpang neh ka rhalvong la na om dongah, kai khang ham khaw na uen.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Ka Pathen aw, halang kut lamloh, aka phayoe tih aka muen kah kutpha lamloh, kai n'hlawt lah.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Ka Boeipa Yahovah namah tah, ka ngaiuepnah neh, ka camoe lamkah ka pangtungnah ni.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 Bungko khui lamkah nang dongah ka hangdang coeng. Namah loh a nu ko khui lamkah kai nan poh. Namah te kai kah koehnah la na om yoeyah.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Hlang tom taengah mikdairhueng bangla ka om cakhaw namah te ka hlipyingnah sarhi la na om.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Namah kah boeimangnah rhangneh namah koehnah te hnin takuem ka ka ah baetawt.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Ka patong tue vaengah kai m'voei boeh. Ka thadueng a bawt vaengah kai nan hnoo mahpawh.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Ka thunkha rhoek loh kai taengah cal uh tih ka hinglu dawn ham tun caai uh.
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 “Anih he Pathen loh a hnoo coeng dongah hloem uh sih lamtah tu uh sih. Anih aka huul ham khaw hlang a om moenih,” a ti uh.
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Pathen aw kai taeng lamkah lakhla tak boeh. Kai bomkung ham ka Pathen nang ha tawn rhoe ha tawn uh laeh.
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Ka hinglu aka khingkhoek rhoek te yahpok uh saeh lamtah hmata uh saeh. Kai kah yoethae aka hue rhoe te kokhahnah neh mingthae loh thing uh saeh.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Tedae kai loh ka ngaiuep yoeyah vetih namah koehnah te boeih ka khoep ni.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Nan khangnah te taenah ham ka ming pawt cakhaw na duengnah te ka ka loh hnin takuem a tae bitni.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Ka Boeipa Yahovah kah thayung thamal khuila ka lo vetih, namah bueng dongah ni na duengnah ka thoelh eh.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Pathen aw, ka camoe lamkah kai nan cang puei dongah tahae duela namah kah khobaerhambae te ka doek.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Pathen aw, thawnpuei taengah na bantha, hmailong kah aka lo ham boeih taengah na thayung thamal ka doek hlanhil tah patong sampok la ka om cakhaw kai nan hnoo mahpawh.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Tedae Pathen na duengnah loh a sang duela a puet. Pathen loh duelhduelh na saii te, namah bangla ulae aka om?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Kai he citcai neh yoethaenah muep nan hmuh khaw nan hmuh sak dae koep nan hing khaw nan hing sak vetih diklai laedil lamkah koep nan lat bal ni.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Ka lennah nan pueh vetih kai nan hloep bal ni.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 Kai khaw ka Pathen namah kah uepomnah te thangpa toembael neh kan uem vetih Israel kah a cim namah te rhotoeng neh ka tingtoeng ni.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Ka hinglu he na lat coeng dongah nang te kan tingtoeng vaengah ka hmui ka lai neh ka tamhoe ni.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Kai kah yoethae aka hue rhoek loh yah a poh uh tih a hmai a tal uh coeng dongah ka lai long khaw hnin takuem nang kah duengnah te a thuep ni.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。