< Tingtoeng 66 >
1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.