< Tingtoeng 66 >
1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.