< Tingtoeng 64 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Pathen aw ka kohuetnah ol he han ya lah. Thunkha kah birhihnah lamloh ka hingnah he hang kueinah lah.
Til sangmesteren; en salme av David. Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
2 Thaehuet rhoek kah baecenol neh, boethae aka saii rhoihui kut lamkah, kai nan thuh.
Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
3 A lai te cunghang bangla haat tih, a ol khaa te thaltang la a nuen uh.
som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
4 A cuemthuek te a huephael lamloh a nuen tih, anih te buengrhuet a kah uh khaw rhih uh pawh.
for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
5 Ol thae doek ham amamih thaphoh uh thae tih, “Hlaeh tung uh sih lamtah unim aka hmuh ve?,” a ti uh.
De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
6 Dumlai khaw a phuelhthaih uh tih, “Poeknah he khak n'uep coeng,” a tiuh. Te dongah hlang kah lungbuei khui he, a dung la om.
De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
7 Tedae amih te Pathen loh thaltang neh a kah buengrhuet vetih, hmasoe la om uh ni.
Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
8 Te vaengah amamih kah olka a tongtah uh te, aka hmuh boeih loh yong uh ni.
Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
9 Tedae hlang tom loh a rhih uh vaengah, Pathen kah a bisai te a thui uh vetih, a khoboe te a lungming puei uh ni.
Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
10 Aka dueng te BOEIPA ah a kohoe saeh lamtah amah dongah ying saeh. Lungbuei aka thuem boeih khaw thangthen uh saeh.
Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.

< Tingtoeng 64 >