< Tingtoeng 63 >

1 Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
Псалом Давиду, внегда быти ему в пустыни Иудейстей. Боже, Боже мой, к Тебе утренюю: возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне и безводне.
2 Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
Тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою.
3 Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
4 Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
Тако благословлю Тя в животе моем и о имени Твоем воздежу руце мои.
5 A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя.
6 Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя:
7 Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся.
8 Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
Прильпе душа моя по Тебе: мене же прият десница Твоя.
9 Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
Тии же всуе искаша душу мою: внидут в преисподняя земли: (questioned)
10 cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
предадятся в руки оружия, части лисовом будут.
11 Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.
Царь же возвеселится о Бозе: похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная.

< Tingtoeng 63 >