< Tingtoeng 63 >

1 Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
2 Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
3 Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
4 Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
5 A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
6 Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
7 Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
8 Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
9 Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли; (questioned)
10 cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
11 Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.
Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.

< Tingtoeng 63 >