< Tingtoeng 63 >

1 Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2 Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
3 Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
4 Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
5 A th a neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6 Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
7 Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
9 Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
10 cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
11 Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.
但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。

< Tingtoeng 63 >