< Tingtoeng 60 >
1 Aramnaharaim neh Aramzobah te a hnueih phoeiah Joab ha bal tih kolrhawk ah Edom thawng hlai nit a ngawn vaengkah a tukkil te aka mawt ham David kah Olphong Tuilipai laa Pathen aw, kaimih he nan hlahpham tih, na thintoek ah kaimih nan phaek. Kaimih he koep m'mael puei lah.
達味金詩,交與樂官。 約阿布歸來,在鹽谷殺了一萬二千人。 天主,你拋棄了我們,粉碎了我們!你曾發怒,今求你復興我們。
2 Diklai na hinghuen tih phak na boe. A tuen vaengkah a hma te hoeih sak lah.
你曾使大地震動,使地裂土崩,求你彌補裂縫,因它搖搖不定。
3 Na pilnam te mangkhak la na hmuh tih ngaengainah misurtui te kaimih nan tul.
你使你的百姓遭受艱苦,使我們喝了麻醉的烈酒。
4 Nang aka rhih ham tah, tiktam hmai la rhaelrham saeh tila rholik na thoh pah. (Selah)
然後你為敬愛你的人,豎起旗幟,為使他們閃避仇敵的弓矢;
5 Na lungnah rhoek te na bantang neh khang lamtah pumcum uh van saeh. Te dongah kaimih he n'doo lamtah kamah khaw n'doo mai.
為叫你所愛的人,獲得救恩;求你以右手協助,垂允我們。
6 Pathen loh a hmuencim lamkah, “Ka sundaep vetih, Shekhem te ka boe phoeiah Sukkoth kol te ka suem ni.
天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。
7 Gilead he kai kah tih, Manasseh khaw kamah kah. Ephraim khaw ka lu kah lunghim tih, Judah khaw ka taem.
基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我;我的頭盔就是厄弗辣因,猶大成為我手中的權棍;
8 Moab tah kai kah tuihluknah am ni. Edom soah ka khokhom ka voeih tih Philistia te ka yuhui thil,” a ti.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。
9 Vongup khopuei la ulong kai n'khuen eh? Edom la ulong kai m'mawt eh?
誰弔領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
10 Pathen nang loh kaimih nan hlahpham pawt tih Pathen namah te kaimih kah caempuei rhoek taengla na pawk moenih a?
天主,莫非你已將我們拋棄,難道不率領我軍出擊?
11 Hlang kah loeihnah a poeyoek la a om dongah rhal taengah khaw kai he bomnah m'pae lah.
求你援助我們抵抗仇讎,因為人的援助盡是虛無。
12 Pathen neh caem ka tloek rhoi vetih ka rhal ka suntlae ni.
我們倚靠天主奮勇行事,祂必要,踐踏我們的仇敵。