< Tingtoeng 58 >

1 Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra

< Tingtoeng 58 >