< Tingtoeng 58 >

1 Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If ye do indeed speak righteousness, [then] do ye judge rightly, ye sons of men.
2 Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
For ye work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
3 Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
4 Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
5 Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skillfully by the wise.
6 Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
7 Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
8 Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
9 Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
10 Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.
And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.

< Tingtoeng 58 >