< Tingtoeng 52 >
1 Edom Doeg loh cet tih Saul la, “David te Ahimelek im la cet coeng,” a ti nah tih a puen vaengkah, aka mawt ham David kah hlohlai. Hlangrhalh nang loh boethae neh bahamlae na thangthen uh. Pathen kah sitlohnah he hnin takuem ah cak.
WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
2 Na lai loh a talnah a moeh. Palyal neh paihat bangla haat tih a hlueng.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Hno then lakah boethae na lungnah. Duengnah lakah a honghi te na thui. (Selah)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Hlangthai palat kah a lai loh dolhnah ol boeih te a lungnah.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Te cakhaw Pathen loh nang te a yoeyah la m'voeih vetih, nang te m'poep ni. Te vaengah dap khui lamkah nang te m'phuk vetih, mulhing rhoek kah khohmuen lamloh nang m'phuk ni.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Tedae aka dueng rhoek loh a hmuh uh vaengah a rhih uh vetih anih te,
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 “Hlang khaw ke, Pathen vik amah kah lunghim la khueh pawt tih a khuehtawn cangpai dongah pangtung tih a talnah neh tanglue,” tila a nueih thiluh.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Tedae kai tah Pathen im kah olive thinghing bangla kumhal ah Pathen kah sitlohnah te ka pangtung yoeyah.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Namah loh na saii coeng dongah kumhal ah nang kan uem vetih na then dongah na ming te na hlangcim rhoek hmuh ah ka lamtawn ni.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.