< Tingtoeng 51 >
1 Aka mawt ham, Bathsheba taengla a caeh vanbangla tonghma Nathan loh anih a paan vaengkah David tingtoenglung Pathen aw kai n'rhen lah. Na sitlohnah neh na haidamnah a cungkuem vanbangla ka boekoeknah he han huih mai.
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 Kai kathaesainah loh a yet khaw a yet oeh dongah kai n'sil lamtah ka tholhnah lamkah kai n'caihcil lah.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 Kamah kah boekoek te kamah loh ka ming tih ka tholhnah loh kamah hmaiah om taitu.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Nang namah bueng taengah ka tholh tih na mikhmuh ah boethae ka saii. Tedae na thui vaengah nan tang sak tih nan cawh vaengah nan cim sak.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 Thaesainah neh ka thang tih tholhnah neh a nu loh kai n'yom.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 Kodang khuikah oltak te na ngaih dongah cueihnah na kael neh kai nan tuk nan kil.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 Pumpiding neh kai nan cil daengah ni ka caihcil eh. Kai nan silh daengah ni vuelsong lakah ka bok eh.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Omngaihnah neh kohoenah te kai nan yaak sak dongah na khaem tangtae rhuhrhong long khaw omngaih uh saeh.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Ka tholhnah dongah na maelhmai thuh mai lamtah ka thaesainah boeih he han huih lah.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Pathen aw kai ham aka caih lungbuei han suen lamtah ka khui kah mueihla he cikngae la pan han tlaih lah.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Kai he namah mikhmuh lamkah m'voei boel lamtah kai taengkah Mueihla Cim lo boel mai.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Na daemnah, omngaihnah te kai taengah ha mael lamtah, moeihoeihnah mueihla loh kai n'talong saeh.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 Boekoek rhoek te na khosing ka cang puei vetih hlangtholh rhoek loh nang taengla ha bal uh bitni.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Pathen, ka loeihnah Pathen hlang thii lamkah kai n'huul lah. Nang kah duengnah te ka lai loh tamhoe puei saeh.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 Ka Boeipa aw, ka hmui he han ong lamtah ka ka loh nang koehnah te doek saeh.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 Hmueih he na ngaih pawt dongah ni na ngaih koinih kam paek mai sue. Hmueihhlutnah khaw na doe moenih.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 Pathen kah a ngaih hmueih tah mueihla aka paeng ke ni. Lungbuei aka paeng tih aka paep te Pathen nang loh na hnawt moenih.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Namah kah kolonah dongah Zion te khophoeng pha sak lamtah Jerusalem vongtung te khueng pah.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Te vaengah, duengnah hmueih, hmueihhlutnah khaw boeih na ngaih vetih na hmueihtuk ah vaito a khuen uh ni.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.