< Tingtoeng 51 >
1 Aka mawt ham, Bathsheba taengla a caeh vanbangla tonghma Nathan loh anih a paan vaengkah David tingtoenglung Pathen aw kai n'rhen lah. Na sitlohnah neh na haidamnah a cungkuem vanbangla ka boekoeknah he han huih mai.
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
2 Kai kathaesainah loh a yet khaw a yet oeh dongah kai n'sil lamtah ka tholhnah lamkah kai n'caihcil lah.
求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
3 Kamah kah boekoek te kamah loh ka ming tih ka tholhnah loh kamah hmaiah om taitu.
因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
4 Nang namah bueng taengah ka tholh tih na mikhmuh ah boethae ka saii. Tedae na thui vaengah nan tang sak tih nan cawh vaengah nan cim sak.
我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
5 Thaesainah neh ka thang tih tholhnah neh a nu loh kai n'yom.
我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Kodang khuikah oltak te na ngaih dongah cueihnah na kael neh kai nan tuk nan kil.
你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Pumpiding neh kai nan cil daengah ni ka caihcil eh. Kai nan silh daengah ni vuelsong lakah ka bok eh.
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
8 Omngaihnah neh kohoenah te kai nan yaak sak dongah na khaem tangtae rhuhrhong long khaw omngaih uh saeh.
求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 Ka tholhnah dongah na maelhmai thuh mai lamtah ka thaesainah boeih he han huih lah.
求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
10 Pathen aw kai ham aka caih lungbuei han suen lamtah ka khui kah mueihla he cikngae la pan han tlaih lah.
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
11 Kai he namah mikhmuh lamkah m'voei boel lamtah kai taengkah Mueihla Cim lo boel mai.
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
12 Na daemnah, omngaihnah te kai taengah ha mael lamtah, moeihoeihnah mueihla loh kai n'talong saeh.
求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
13 Boekoek rhoek te na khosing ka cang puei vetih hlangtholh rhoek loh nang taengla ha bal uh bitni.
我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
14 Pathen, ka loeihnah Pathen hlang thii lamkah kai n'huul lah. Nang kah duengnah te ka lai loh tamhoe puei saeh.
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 Ka Boeipa aw, ka hmui he han ong lamtah ka ka loh nang koehnah te doek saeh.
主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
16 Hmueih he na ngaih pawt dongah ni na ngaih koinih kam paek mai sue. Hmueihhlutnah khaw na doe moenih.
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
17 Pathen kah a ngaih hmueih tah mueihla aka paeng ke ni. Lungbuei aka paeng tih aka paep te Pathen nang loh na hnawt moenih.
上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 Namah kah kolonah dongah Zion te khophoeng pha sak lamtah Jerusalem vongtung te khueng pah.
求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
19 Te vaengah, duengnah hmueih, hmueihhlutnah khaw boeih na ngaih vetih na hmueihtuk ah vaito a khuen uh ni.
那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。