< Tingtoeng 50 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.