< Tingtoeng 50 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
15 Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
But to the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
21 Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.
Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.