< Tingtoeng 50 >
1 Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.