< Tingtoeng 48 >

1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.

< Tingtoeng 48 >