< Tingtoeng 48 >
1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.