< Tingtoeng 48 >

1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Tingtoeng 48 >