< Tingtoeng 48 >
1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。