< Tingtoeng 45 >
1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah hlohlai tuilipai lungnah laa Ka lungbuei ah ol then aka phul, ka bitat neh manghai te aka hlai, kai kamah tah, ka lai khaw ca aka tae thai kah cacung la poeh.
Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
2 Namah tah hlang capa rhoek lakah na sawtthen pai. Na ka lamkah mikdaithen khaw a phuet dongah Pathen loh nang tekumhal duela yoethen m'paek.
Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
3 Na mueithennah hlangrhalh neh na rhuepomnah cunghang te na phai ah vah lah.
Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
4 Na rhuepomnah tah oltak, kodonah, duengnah olka dongah a thaihtak la ngol tih rhih om te khaw na bantang kut loh namah n'thuinuet saeh.
I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
5 Manghai kah thunkha rhoek lungbuei ah na thaltang loh haat tih pilnam loh na kho hmuiah cungku uh saeh.
Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
6 Pathen namah kah ngolkhoel tah kumhal ah cak yoeyah. Na ram kah mancai khaw tlangtlae mancai la om.
Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
7 Duengnah te na lungnah tih halangnah te na hmuhuet. Te dongah nang kah Pathen la ka om, Pathen loh na pueipo rhoek lakah omngaihnah situi neh nang n'koelh coeng.
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
8 Vueino lumim kah na suibai boeih te murrah, thingul, yungum bo la rhim tih. Rhongtoeng rhui loh na ko han hoe sak.
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
9 Manghai rhoek kah a canu rhoek khaw namah kah paithen dongah nuenuh. Na bantang ben ah Ophir sui neh aka thoeihcam uh manghainu te pai.
Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
10 Tanu takhong loh ya lamtah hmu lah. Na hna khaw kaeng lamtah na pilnam neh na pa im te hnilh laeh.
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
11 Te daengah ni na sakthen te manghai loh n'sahnaih eh. Anih tah na boeipa la a om dongah anih taengah bakop lah.
I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
12 Te vaengah Tyre nu neh pilnam hlanglen rhoek loh na maelhmai te khosaa neh han sak uh ni.
Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
13 Manghai canu tah a khuiah khuehtawn cungkuem om tih a pueinak khaw sui neh a vaeh thil.
Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
14 Rhaekv a neh manghai taengla a khuen coeng. Anih hnukah oila a tanu rhoek loh nang taengla han thak uh.
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
15 Kohoenah neh omngaihnah la a khuen uh tih, manghai kah lumim khuila kun uh.
Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
16 Na pa rhoek yuengla na ca rhoek om uh vetih amih te diklai pum kah mangpa rhoek la na khueh ni.
Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
17 Namah ming te thawnpuei phoeikah thawnpuei boeih taengah ka thoelh ni. Te dongah pilnam loh kumhal ah nang uem uh yoeyah ni.
Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.