< Tingtoeng 44 >

1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Tingtoeng 44 >