< Tingtoeng 44 >
1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favourable to them.
4 Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
God, you are my King. Command victories for Jacob!
5 Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
6 Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
But now you rejected us, and brought us to dishonour, and don’t go out with our armies.
10 Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
11 Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
You have made us like sheep for food, and have scattered us amongst the nations.
12 A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
You make us a reproach to our neighbours, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.
15 Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
All day long my dishonour is before me, and shame covers my face,
16 aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
18 Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
21 Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
23 Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
24 Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
26 Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.