< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Anma sunusu için Davut'un mezmuru Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!