< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.