< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.