< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.