< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!