< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Hasten to help me, O Lord my saviour.