< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.