< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!