< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。