< Tingtoeng 37 >

1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Tingtoeng 37 >