< Tingtoeng 37 >
1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.