< Tingtoeng 37 >
1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
大衛的詩。 不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
當止住怒氣,離棄忿怒; 不要心懷不平,以致作惡。
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
還有片時,惡人要歸於無有; 你就是細察他的住處也要歸於無有。
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
但謙卑人必承受地土, 以豐盛的平安為樂。
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
惡人設謀害義人, 又向他咬牙。
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
主要笑他, 因見他受罰的日子將要來到。
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
惡人已經弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦窮乏的人, 要殺害行動正直的人。
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
惡人卻要滅亡。 耶和華的仇敵要像羊羔的脂油; 他們要消滅,要如煙消滅。
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
惡人借貸而不償還; 義人卻恩待人,並且施捨。
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
蒙耶和華賜福的必承受地土; 被他咒詛的必被剪除。
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
他雖失腳也不致全身仆倒, 因為耶和華用手攙扶他。
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
我從前年幼,現在年老, 卻未見過義人被棄, 也未見過他的後裔討飯。
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
他終日恩待人,借給人; 他的後裔也蒙福!
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
你當離惡行善, 就可永遠安居。
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
義人必承受地土, 永居其上。
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
上帝的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
惡人窺探義人, 想要殺他。
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
耶和華必不撇他在惡人手中; 當審判的時候,也不定他的罪。
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受地土; 惡人被剪除的時候,你必看見。
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
但義人得救是由於耶和華; 他在患難時作他們的營寨。
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
耶和華幫助他們,解救他們; 他解救他們脫離惡人,把他們救出來, 因為他們投靠他。