< Tingtoeng 34 >

1 Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Sathuengc a rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh uh mahpawh.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Hlang dueng rhoek apang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh uh mahpawh.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.

< Tingtoeng 34 >