< Tingtoeng 34 >

1 Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
2 Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
我的心必因耶和华夸耀; 谦卑人听见就要喜乐。
3 BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
4 BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
5 BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
凡仰望他的,便有光荣; 他们的脸必不蒙羞。
6 Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
7 Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。
8 Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他, 因敬畏他的一无所缺。
10 Sathuengc a rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh uh mahpawh.
少壮狮子还缺食忍饿, 但寻求耶和华的什么好处都不缺。
11 Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
众弟子啊,你们当来听我的话! 我要将敬畏耶和华的道教训你们。
12 Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
有何人喜好存活, 爱慕长寿,得享美福,
13 Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
14 A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
要离恶行善, 寻求和睦,一心追赶。
15 Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
耶和华的眼目看顾义人; 他的耳朵听他们的呼求。
16 Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
17 Hlang dueng rhoek apang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
18 Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
19 Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
20 Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
又保全他一身的骨头, 连一根也不折断。
21 Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
22 A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh uh mahpawh.
耶和华救赎他仆人的灵魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Tingtoeng 34 >