< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.