< Tingtoeng 33 >

1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
székének helyéből nézett a föld minden lakóira
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!

< Tingtoeng 33 >