< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!