< Tingtoeng 30 >

1 Im nawnnah laa ham David kah Tingtoenglung Kai nan dom dongah BOEIPA nang kan pomsang tih ka thunkha te kai soah ko nan khah sak pawh.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 Ka BOEIPA Pathen, nang taengah ka pang tih, kai nan hoeih sak.
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 BOEIPA namah long ni ka hinglu he, saelkhui lamkah nan doek. Tangrhom la ka suntlak tangtae lamkah mai, kai koep nan hlun. (Sheol h7585)
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
4 Amah kah hlangcim rhoek BOEIPA te tingtoeng uh lamtah a hmuencim kah poekkoepnah te uem uh.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 A thintoek vaengah khaw mikhaptok hil mai ni. A kolonah te hing khui ham ni. Khoyin ah rhahnah neh rhaehba cakhaw mincang ah tamlung la coeng.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 Tedae ka ommongnah khuiah kai loh, “Kumhal duela Ka tuen mahpawh,” ka ti.
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 BOEIPA nang kah kolonah dongah kai ham sarhi tlang te na cak sak. Na maelhmai na thuh vaengah ka let coeng.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 BOEIPA nang te kan khue tih ka Boeipa taengah rhennah ka bih.
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 Ka thii neh hlan la ka suntla koinih balae a mueluemnah aih? Laipi loh nang n'uem aya? Na uepomnah a doek aya?
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 BOEIPA aw, ya van lamtah kai n'rhen lah. Kai aka bom la om lah BOEIPA.
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 Ka rhaengsaelung te lamnah la nan hoi dongah ka tlamhni te nam pit tih kohoenah neh kai nan yol.
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 Te dongah thangpomnah loh, nang n'tingtoeng saeh lamtah, toeng boel saeh. BOEIPA ka Pathen nang te, kumhal duela kan uem ni.
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!

< Tingtoeng 30 >