< Tingtoeng 26 >
1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.