< Tingtoeng 25 >
1 David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.