< Tingtoeng 25 >
1 David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.